Владимир Соловьев возмутился неправильным переводом названия танка в статье Forbes
30 мая 2024 г. 11:03
1321
0

Соловьев возмутился ошибкой в статье Forbes с неправильным переводом названия танка «Громозека».
Ну, я понимаю, что они ничего не знают про Кира Булычева, не знакомы с его книгами, не смотрели фильмы, на которых воспитывалось поколение советских людей.
Но нашего замечательного Громозеку принять за из западного гомосека? — сказал пропагандист.
По словам Соловьева, у него «возникло ощущение», что в журнале «украинцы на русский язык переводят»
Читайте по теме:
Санкции Евросоюза в отношении одиозного олигарха Дмитрия Пумпянского были продлены до 2026 года
Ведущий Fox News Брайан Килмид предложил "избавиться от психически больных"
В столице Испании после детонации жителям запрещено заходить в строения
Испанский хакер раскрыл схему международной перепродажи украденных смартфонов
В образовательных учреждениях США зафиксировано увеличение числа ложных сообщений о стрельбе
25 альпинистов оказались заблокированы на Эльбрусе из-за обрыва канатной дороги
В Украине Кит Келлог получил прозвище "Кот" благодаря своей роли в прекращении российских нападений
Российские туристки по ошибке сняли в аренду собор XVI столетия в городе Флоренция
Рецидивист совершил убийство пенсионера, поджег его жену-инвалида и направился в кинотеатр
Комментарии:
comments powered by Disqus
















